Őszi margitvirág
őszi margitvirág

Milyen fitoterápiában használatos: nyugati és kínai

Hatóanyag (az ezidáig felfedezett): abszintin, a-fellandrén, alumínium, a-pinén, aszkorbinsav, a-terpinén, a-terpineol, benzaldehid, benzil-alkohol, béta-karotin, borneol, cineol, cink, cserző anyagok, eugenol, fehérje, fellandrén, flavin, flavonoid, foszfor, hamu, illóolaj, kalcium, kálium, kámfor, karén, karvakrol, keserűanyag, ketonok, kobalt, króm, limonén, linalool, magnézium, mangán, melatonin, nátrium, niacin, ón, partenolid, piretrin, proazulén, rost, szabinén, szabinol, szacharidok, szantamarin, szelén, szeszkviterpén-lakton, szilícium, terpinén-4-ol, timol, vas, vitamin B1, vitamin B2, víz, zsír

Mely részét gyűjtik: A föld feletti részeket (virágzatot) hasznosítják.

Őszi margitvirág leírás:

A fészekvirágzatúak (Compositae vagy Asteraceae) családjába tartozó, 30 cm magas, először szétterülő, majd felálló szára zöldesfehér. Szélükön csipkézett, sárgászöldlevelei igen illatosak. A hajtásvégeken fejlődő összetett fészekvirágzat középső virágai csövesek és sárga színűek, szélsők nyelvesek és fehérek. Kamillára emlékeztető illattal rendelkezik. Egész nyáron át nyílik, virágai kis margarétákra emlékeztetnek. Fűszerként is használatos. A krizantémoknak rengeteg fajtája létezik, Magyarországon főként kerti virágként termesztik, de rendelkezik terápiás tulajdonságokkal is. A virágzat hatóanyagai sokféle gyógyszerhez szolgálnak alapanyagul.

Betegségek kezelése:

Migrén ellen használatos gyógynövény. Vazodilatációs (értágító) hatású, így többféle gyulladásos állapotban is jótékony hatással bír. Legjobb az olyan égető fejfájásoknál, amiket a hideg pakolás enyhít. Csökkenti a gyulladásos fájdalmakat. Görcsoldó hatása miatt menstruációs fájdalmakra és migrénes rohamokra alkalmazzák. A klinikai vizsgálatok azt mutatták, hogy gátolja a vérlemezkék összetapadását (ezzel magyarázzák migrén ellenes hatását). Némely krizantém faj izzasztó-, vérnyomáscsökkentő, antiszeptikus és lázcsillapító hatással rendelkezik. Ezenkívül virágainak főzete igen jót tesz a fáradt szemeknek. Főként nőgygyászati bajokra, főként a méhfunkció serkentésére használják.

Őszi margitvirág hol honos:

Kis-Ázsia, Kína, Délkelet-Mediterráneum

Figyelmeztetés:

Terhesség esetén ellenjavallt. Allergiát kiváltó hatása miatt szedése négy hónapnál tovább nem javasolt. Orvosi (gyógyszerészi) javaslat nélkül nem tanácsos alkalmazni. Vérhigító szerekkel együtt nem alkalmazható!

Jogszabályi védettség: A margitvirág-félék közül hazánkban jogszabályilag a tiszaparti késeimargitvirág vagy más néven tisza-parti margitvirág (Leucanthemella serotina) (13/2001 (V. 9.) KÖM rendelet) védett, természetvédelmi értéke 10.000 Ft.

Mikor gyűjtik:

A virágzás kezdetén (nyár kezdetén) gyűjtik be a virágzó hajtást, majd száraz és árnyékos helyen megszárítják, hogy a virágzatok ne barnuljanak meg, és ne veszítsék el a hatóanyagaik egy részét.

Őszi margitvirág szinonímák:

margitvirág, apró margitvirág, anyafű, őszi aranyvirág, pirétrum, krizantém, krizantin, őszi varádics

Latin név: Tanacetum parthenium, Chrysanthemum Parthenium, Leucanthemum Parthenium, Matricaria odorata, Matricaria Parthenium, Pyrethrum Parthenium, Chrysanthemum indicum

Angol: Fever-few; Bachelor’s buttons / Common feverfew / Featherfew / Featherfoil / Fewerfew / Flirtwort / Lesser feverfew / Midsummer daisy

Finn:Reunuspietaryrtti; Reunuspäivänkakkara; Tarhakakkara

Francia: Grande camomille; Camomille grande / Chrysanthème matricaire / Espargoutte / Herbe a vers / Malherbe / Mandiane / Matricaire / Pyrèthre doré / Pyrèthre mousse / Tanaisie parthénium

Görög: Αθανασία το πύρεθρον / Βάρσανα

Holland: Moederkruid; Ganzebloem soort / Kamille soort / Wormkruidsoort

Ír: Lus deartán

Izraeli:חרצית ריחנית

Japán: ナツシロギク / なつしろぎく / ナツシロギク / フィーバーフュー

Kínai: 短舌匹菊 / 伞房匹菊 / 小白菊

Kinai (Pinyin fonetikus átírás): xiao bai ju

Lengyel: Wrotycz maruna; Złocień maruna / Złocień zwyczajny

Német: Mutterkraut, Falsche kamille, Fieberkraut / Römische kamille / Zierkamille

Norvég: Matrem

Olasz: Partenio; Erba-amara vera

Orosz: Пи́жма де́вичья; Пижма девичья / Пире́трум девичий

Perzsa: بابونه گاوی

Portugál: Tanaceto

Portugál Brazil: Crisântemo / Matricaria

Spanyol: Manzanilla; Hierba santa; Altamisa / Altamiza. / Amargaza / Botón de plata / Camomila de aragón / Erísimo / Hierba de santa maría / Manzanilla criolla / Matricaria / Migranela / Pelitre / Piretro / Tanaceto

Svéd: Mattram

Szlovák: Rimbaba obyčajná

Szlovén: Beli vratič / Materine drobtinice / Vratič beli

Török: Gümüşdüğme

Források:

nincs

Dr. Hans W. Kothe: 1000 gyógynövény; Pécsi Direkt Kft. Alexandra Kiadója, 2008, ISBN 978 963 370 565 0
Stefan Chmelik: A kínai gyógynövények titkai; Illia & Co. Kiadó, 2008, ISBN 978 963 9769 08 3

A természet füvészkertje; Reader’s Digest Kiadó Kft. , Budapest, 2003; ISBN 963 9562 01 7

Franz Eugen Köhler, Köhler’s Medizinal-Pflanzen, 1897; Flora Danica Hft. 12, Tab. 674; Franz Eugen Köhler’s Medizinal-Pflanzen, Vol.III; Jan Kops: Flora Batava 10.Deel, Tafel 787


VISSZA A GYÓGYNÖVÉNYKERESŐBE