
Milyen fitoterápiában használatos: nyugati
Hatóanyag (az ezidáig felfedezett): albumin, alkaloidok, almasav, arzén, ásványi anyagok, bórkősav, cink, cserző anyagok, dextrin, flavonoid, fruktóz, galluszsav, glükóz, hamu, húgysav, hyperozid, illóolaj, inulin, kalcium, kálium, kálium-nitrát, keserűanyag, kolin, lutein, magnézium, mangán, nátrium, nyálka, növényi savak, olaj, palmitinsav, pirrolizidin alkaloida, réz, rutin, só, szaponin, szenkirkin, sztearinsav, tanninok, tanninsav, taraxaszterol, triterpén származékok, tussilagin, vas, violaxantin, vitamin, Vitamin C, xantofil
Mely részét gyűjtik: Elsősorban a virágzatot hasznosítják, de használatosak a friss levelek, és a gyökér is.
Martilapu leírás:
A fészkesvirágzatúak (Compositae) családjába tartozó, legfeljebb 30 cm magas, évelő növény, melynek virágai a leveleket megelőzve, tél végén, kora tavasszal nyílnak. Előbb megjelennek a virágok, később a szív alakú tőlevelek. Gyökértörzse kisujjnyi vastag, hengeres, kúszó. Szárai kora tavasszal, a levelek megjelenése előtt fejlődnek. 10-30 cm hosszú, pikkelyleveles, tetejükön egy virágzattal. A virágok élénksárgák, csészéjük fehér bóbitaszőrökből áll. A martilapu vurágzatának kellemes, viaszra emlékeztető illata van. A martilapu virágzatait félig nyitott állapotban kocsányrész nélkül, valamint a kifejlett, ép, egészséges leveleit, legfeljebb 3 cm hosszú nyélrésszel kell gyűjteni. Kereskedelmi forgalomban forrázatként használják.Betegségek kezelése:
Nemrég még kedvelt szer volt a légúti betegségek kezelésében, de salátákba és levesekbe, finomra reszelve pedig kenyérfeltétként is használták. Teáját légzőszervi megbetegedések igen hatásos gyógyszereként, asztmásoknak görcsös köhögésük csillapítására pipában használva, gyomor- és bélfekély elleni teák alkotószereként is használták. Manapság már nem használatos pirrolizidin-alkaloid tartalma miatt. Virágai flavonoid tartalmuk miatt görcsoldó hatásúak. A nyálkaanyagoknak köszönhetően a virágok köhögéscsillapítóak, illetve köptetők. A tanninok fertőtlenítő hatásúak. A hatékonyság növelése céljából az izlandi zuzmó eredményesen kombinálható orvosi zilizzel, martilapuval és útifűvel.Martilapu hol honos:
Európa és ÁzsiaFigyelmeztetés:
Manapság már nem használatos pirrolizidin-alkaloid (pl. szenkirkin, tussilagin) tartalma miatt. A martilapuvirággal történő kezelés ezért 4-6 héten túl nem ajánlott. Használata teljességgel ellenjavallt várnadós és szoptatós nőknél. A pirrolizidin alkaloidok májkárosító hatásúak. Szakemberek körében sem olyan egyszerű azonban ennek a megítélése. Némely fitoterapeuta szerint olyan csekély a károsanyag tartalom (kg-onként 1 mg), mely a forrázatba alig kerül bele (mások szerint be kéne tiltani a használatát!). A pirrolizidin alkaloidok vízben nem, alkoholban viszont jól oldódnak, ezért a növényből szeszes kivonatot nem szabad készíteni!Termőhelye:
Nyirkos réteken, csatorna- és árokpartokon, agyagos szakadékos helyeken, nagy tömegben termő évelő növény.Jogszabályi védettség: Hazánkban jogszabályilag (13/2001 (V. 9.) KÖM rendelet) nem védett.
Mikor gyűjtik:
Virágát február-május folyamán gyűjthetjük (beszáradási arány 6:1). Levelét júniustól augusztusig gyűjhetjük (beszáradási aránya: 6:1). Árnyékos, jól szeelőző helyen szárítjuk.Martilapu szinonímák:
kereklapu, partilapu, lókörműfű, szattyú, körömlapu, parti lapLatin név: Tussilago farfara
Angol: Colts foot, Ass’ foot / Bull’s foot / Colfsfoot / Colt’s-foot / Colt’s Foot / Colt’s Foot / Colt’s-foot / Coughwort / Farfara / Fieldhove / Foal’s foot / Horse hoof / Horse-foot / Horse-shoe / Horsehoof
Finn:Leskenlehti
Francia: Pas d’âne, Tussilage, Pas-d’âne / Tussilage farfara / Tussilage pas d’âne
Holland: Klein hoefblad
Ír: Sponc
Izraeli:פרפרה
Japán: フキタンポポ / コルツフット / ふきたんぽぽ
Kínai: 款冬
Kinai (Pinyin fonetikus átírás): Kuan dong hua
Lengyel: Podbiał pospolity, Podbial Pospolity
Német: Huflattich, Bachblümlein / Berglatschen / Brandlattich / Brustlattich / Eselhuf / Fohlenfuss / Gemeiner Huflattich / Hoflörrich / Hufblatt / Labassen / Ladderblätter / Lehmblümel / Loambleamel / Märzblume / Ohmblätter / Rosshuf / Rosslattich / Sandblümel / Sommertürl / Tabakkraut / Teebleaml / Zeitrösele
Norvég: Hestehov, Blekke / Fevelhov og hovgras / Hovblekkje / Leaskalasta / Leirfiol / Leirfivel / Leirgull / Leirskreppe / Merrablom / Tælablom / Vårfivel
Olasz: Tossilaggine comune, Farfara / Tussilago farfara
Orosz: Мать-и-мачеха
Perzsa: پای خر
Portugál: Unha-de-asno / Unha-de-cavalo
Portugál Brazil: Tussilagem
Spanyol: Farfara / Tusilago / Uña de caballo
Svéd: Hästhov, Hästhovsört / Tussilago
Szlovák: Podbeľ liečivý
Szlovén: Navadni lapuh / Lapuh / Lapuh navadni
Török: Öksürük otu

Források:
Rápóti-Romváry: Gyógyító növények 216. o., Medicina Könyvkiadó Rt., Budapest, 1999, ISBN 963 242 594 150
Dr. Hans W. Kothe: 1000 gyógynövény; Pécsi Direkt Kft. Alexandra Kiadója, 2008, ISBN 978 963 370 565 0
A természet füvészkertje; Reader’s Digest Kiadó Kft. , Budapest, 2003; ISBN 963 9562 01 7
Franz Eugen Köhler, Köhler’s Medizinal-Pflanzen, 1897